第291(1 / 2)

加入书签

婚礼上的众生相

把《结婚进行曲》配上中文唱词, 不少洋人虽觉不合规矩,但这样的表演有种怪异的美妙感。

文化名流们多在笑着欣赏,留意到她们的歌词就只是四句词反复吟唱, 唱的是:

春阳娇,桃夭夭。凤凰于飞花期好。

执子手, 愿携老。关雎比翼随暮朝。

一个老先生拍手叫好, 兴高采烈地跟同座讲:“桃之夭夭, 灼灼其华。之子于归, 宜其室家。《桃夭》本是婚礼贺词, 今日巧用婚礼之中,正合祝颂婚姻之意。”

孙离教授笑着补充说:“凤凰于飞,月圆花好。执子之手, 与子偕老。比翼双飞,暮暮朝朝。词简而情深,国人的婚礼若都如此办, 才见博大精深之中华。我猜这四句唱词, 多半出自杜小姐之手, 作诗遣词造句容易,趣味情境却最难得,

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)

书页/目录